BEGIN:VCALENDAR
VERSION:2.0
PRODID:-// - ECPv6.16.4//NONSGML v1.0//EN
CALSCALE:GREGORIAN
METHOD:PUBLISH
X-ORIGINAL-URL:https://mhasberlin.com
X-WR-CALDESC:Events for 
REFRESH-INTERVAL;VALUE=DURATION:PT1H
X-Robots-Tag:noindex
X-PUBLISHED-TTL:PT1H
BEGIN:VTIMEZONE
TZID:Europe/Berlin
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0200
TZNAME:CEST
DTSTART:20240331T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0100
TZNAME:CET
DTSTART:20241027T010000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0200
TZNAME:CEST
DTSTART:20250330T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0100
TZNAME:CET
DTSTART:20251026T010000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0200
TZNAME:CEST
DTSTART:20260329T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0100
TZNAME:CET
DTSTART:20261025T010000
END:STANDARD
BEGIN:DAYLIGHT
TZOFFSETFROM:+0100
TZOFFSETTO:+0200
TZNAME:CEST
DTSTART:20270328T010000
END:DAYLIGHT
BEGIN:STANDARD
TZOFFSETFROM:+0200
TZOFFSETTO:+0100
TZNAME:CET
DTSTART:20271031T010000
END:STANDARD
END:VTIMEZONE
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Berlin:20260612T180000
DTEND;TZID=Europe/Berlin:20260612T193000
DTSTAMP:20260617T035713
CREATED:20260430T091048Z
LAST-MODIFIED:20260519T211217Z
UID:1185-1781287200-1781292600@mhasberlin.com
SUMMARY:Artist Talk with Ciwas Tahos
DESCRIPTION:"Onde Eu Coloco O Meu Corpo Agora? (Where do I place my body now?) "\n				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n					Workshop with Thaís Omine				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n					Saturday 4 July\, 6:30pm - 8pm				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n					Part of the "Caring Histories" Project at Mental Health Arts Space				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n					Open to all\, QTBIPOC to the front! Places limited. Register using the form below.				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n							\n			\n		\n						\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n									How do we mourn what we cannot remember? This question has been echoing through the silence that permeates Ryukyuan/Okinawan memory. Memory that was not passed from one generation to another — from grandmother to mother\, from mother to daughter. To remember the humiliation\, the pain\, the violence of Japanese colonialism. To accept that we are now part of it. The difficulties of migrating to the West. The erasure of our history\, of the crimes committed against us. The othering through “assimilation.” These are not only Okinawan wounds. They belong to many peoples touched by the same colonial forces\, the same imperialist erasures. In this session\, Thais will screen her short experimental film “O Silêncio é Muito Eloquente” (Silence Is Very Eloquent) (2025) and share excerpts from her work-in-progress experimental documentary “Onde Eu Coloco O Meu Corpo Agora?” (Where Do I Place My Body Now?) — both circling around the grief of a place that no longer exists\, and the rage of seeing one’s homeland occupied. After the screening\, there will be space for your feedback on the film. Then\, we will move into a collective exercise — a kind of affective mapping — to explore how different people who share the same colonizer (or have been shaped by the same imperial forces) experience loss\, anger\, and longing. You will be invited to name emotions as if they were places\, to draw a temporary cartography of grief. There will be an appointed trauma-informed awareness person on-site during the workshop. Places are limited\, please register below. 🙂								\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n							\n			\n		\n						\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n																														\n					\n		\n				\n			\n						\n									Thaís Omine is a queer Okinawan-Brazilian visual anthropologist and filmmaker from Guarulhos\, São Paulo\, who lives in Berlin. Her films bring hidden stories and suppressed narratives back into the light and she works at the intersection of critical theory\, embodied knowledge\, and decolonial/anticolonial practices.								\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n							\n			\n			\n			\n\n			\n			\n								\n												\n								Name							\n														\n											\n								\n												\n								Email							\n														\n											\n								\n												\n								Do you identify as BIPOC (Black\, Indigenous or Person of Color)?							\n								\n			\n							\n			\n									Yes\n									No\n									I Don't Know/It's Complicated\n							\n		\n						\n								\n												\n								Do you have any accessibility requests? If so\, write them here.							\n														\n											\n								\n												\n								Is there anything else you would like us to know?							\n														\n											\n								\n							\n			\n				\n				I confirm that I am registering for this in-person event and will attend only if I am not feeling unwell/experiencing medical symptoms (e.g. cough\, cold\, fever\, etc.).			\n		\n						\n								\n					\n						\n																						Send
URL:https://mhasberlin.com/event/artist-talk-by-ciwas-tahos/
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://mhasberlin.com/wp-content/uploads/2026/04/CiwasTahos_AnchiLin_Portrait.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Berlin:20260606T140000
DTEND;TZID=Europe/Berlin:20260606T160000
DTSTAMP:20260617T035713
CREATED:20260415T120752Z
LAST-MODIFIED:20260422T084643Z
UID:1150-1780754400-1780761600@mhasberlin.com
SUMMARY:Interwoven Workshop #3 with Emily Basa Besa - Inheritance: Tending to Our Stories & Traditions
DESCRIPTION:"Onde Eu Coloco O Meu Corpo Agora? (Where do I place my body now?) "\n				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n					Workshop with Thaís Omine				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n					Saturday 4 July\, 6:30pm - 8pm				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n					Part of the "Caring Histories" Project at Mental Health Arts Space				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n					Open to all\, QTBIPOC to the front! Places limited. Register using the form below.				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n							\n			\n		\n						\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n									How do we mourn what we cannot remember? This question has been echoing through the silence that permeates Ryukyuan/Okinawan memory. Memory that was not passed from one generation to another — from grandmother to mother\, from mother to daughter. To remember the humiliation\, the pain\, the violence of Japanese colonialism. To accept that we are now part of it. The difficulties of migrating to the West. The erasure of our history\, of the crimes committed against us. The othering through “assimilation.” These are not only Okinawan wounds. They belong to many peoples touched by the same colonial forces\, the same imperialist erasures. In this session\, Thais will screen her short experimental film “O Silêncio é Muito Eloquente” (Silence Is Very Eloquent) (2025) and share excerpts from her work-in-progress experimental documentary “Onde Eu Coloco O Meu Corpo Agora?” (Where Do I Place My Body Now?) — both circling around the grief of a place that no longer exists\, and the rage of seeing one’s homeland occupied. After the screening\, there will be space for your feedback on the film. Then\, we will move into a collective exercise — a kind of affective mapping — to explore how different people who share the same colonizer (or have been shaped by the same imperial forces) experience loss\, anger\, and longing. You will be invited to name emotions as if they were places\, to draw a temporary cartography of grief. There will be an appointed trauma-informed awareness person on-site during the workshop. Places are limited\, please register below. 🙂								\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n							\n			\n		\n						\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n																														\n					\n		\n				\n			\n						\n									Thaís Omine is a queer Okinawan-Brazilian visual anthropologist and filmmaker from Guarulhos\, São Paulo\, who lives in Berlin. Her films bring hidden stories and suppressed narratives back into the light and she works at the intersection of critical theory\, embodied knowledge\, and decolonial/anticolonial practices.								\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n							\n			\n			\n			\n\n			\n			\n								\n												\n								Name							\n														\n											\n								\n												\n								Email							\n														\n											\n								\n												\n								Do you identify as BIPOC (Black\, Indigenous or Person of Color)?							\n								\n			\n							\n			\n									Yes\n									No\n									I Don't Know/It's Complicated\n							\n		\n						\n								\n												\n								Do you have any accessibility requests? If so\, write them here.							\n														\n											\n								\n												\n								Is there anything else you would like us to know?							\n														\n											\n								\n							\n			\n				\n				I confirm that I am registering for this in-person event and will attend only if I am not feeling unwell/experiencing medical symptoms (e.g. cough\, cold\, fever\, etc.).			\n		\n						\n								\n					\n						\n																						Send
URL:https://mhasberlin.com/event/interwoven-workshop-3/
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://mhasberlin.com/wp-content/uploads/2025/12/Emily1.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Berlin:20260516T140000
DTEND;TZID=Europe/Berlin:20260516T160000
DTSTAMP:20260617T035713
CREATED:20260415T105230Z
LAST-MODIFIED:20260422T084732Z
UID:1140-1778940000-1778947200@mhasberlin.com
SUMMARY:Interwoven Workshop #2 with Emily Basa Besa- Anchored: Homing Our Stories & Traditions
DESCRIPTION:"Onde Eu Coloco O Meu Corpo Agora? (Where do I place my body now?) "\n				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n					Workshop with Thaís Omine				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n					Saturday 4 July\, 6:30pm - 8pm				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n					Part of the "Caring Histories" Project at Mental Health Arts Space				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n					Open to all\, QTBIPOC to the front! Places limited. Register using the form below.				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n							\n			\n		\n						\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n									How do we mourn what we cannot remember? This question has been echoing through the silence that permeates Ryukyuan/Okinawan memory. Memory that was not passed from one generation to another — from grandmother to mother\, from mother to daughter. To remember the humiliation\, the pain\, the violence of Japanese colonialism. To accept that we are now part of it. The difficulties of migrating to the West. The erasure of our history\, of the crimes committed against us. The othering through “assimilation.” These are not only Okinawan wounds. They belong to many peoples touched by the same colonial forces\, the same imperialist erasures. In this session\, Thais will screen her short experimental film “O Silêncio é Muito Eloquente” (Silence Is Very Eloquent) (2025) and share excerpts from her work-in-progress experimental documentary “Onde Eu Coloco O Meu Corpo Agora?” (Where Do I Place My Body Now?) — both circling around the grief of a place that no longer exists\, and the rage of seeing one’s homeland occupied. After the screening\, there will be space for your feedback on the film. Then\, we will move into a collective exercise — a kind of affective mapping — to explore how different people who share the same colonizer (or have been shaped by the same imperial forces) experience loss\, anger\, and longing. You will be invited to name emotions as if they were places\, to draw a temporary cartography of grief. There will be an appointed trauma-informed awareness person on-site during the workshop. Places are limited\, please register below. 🙂								\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n							\n			\n		\n						\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n																														\n					\n		\n				\n			\n						\n									Thaís Omine is a queer Okinawan-Brazilian visual anthropologist and filmmaker from Guarulhos\, São Paulo\, who lives in Berlin. Her films bring hidden stories and suppressed narratives back into the light and she works at the intersection of critical theory\, embodied knowledge\, and decolonial/anticolonial practices.								\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n							\n			\n			\n			\n\n			\n			\n								\n												\n								Name							\n														\n											\n								\n												\n								Email							\n														\n											\n								\n												\n								Do you identify as BIPOC (Black\, Indigenous or Person of Color)?							\n								\n			\n							\n			\n									Yes\n									No\n									I Don't Know/It's Complicated\n							\n		\n						\n								\n												\n								Do you have any accessibility requests? If so\, write them here.							\n														\n											\n								\n												\n								Is there anything else you would like us to know?							\n														\n											\n								\n							\n			\n				\n				I confirm that I am registering for this in-person event and will attend only if I am not feeling unwell/experiencing medical symptoms (e.g. cough\, cold\, fever\, etc.).			\n		\n						\n								\n					\n						\n																						Send
URL:https://mhasberlin.com/event/interwoven-workshop-2/
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://mhasberlin.com/wp-content/uploads/2025/12/Emily1.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Berlin:20260426T140000
DTEND;TZID=Europe/Berlin:20260426T160000
DTSTAMP:20260617T035713
CREATED:20260323T151621Z
LAST-MODIFIED:20260415T145240Z
UID:1097-1777212000-1777219200@mhasberlin.com
SUMMARY:Interwoven Workshop #1 with Emily Basa Besa - Interwoven: Weaving Together Our Stories & Traditions
DESCRIPTION:"Onde Eu Coloco O Meu Corpo Agora? (Where do I place my body now?) "\n				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n					Workshop with Thaís Omine				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n					Saturday 4 July\, 6:30pm - 8pm				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n					Part of the "Caring Histories" Project at Mental Health Arts Space				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n					Open to all\, QTBIPOC to the front! Places limited. Register using the form below.				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n							\n			\n		\n						\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n									How do we mourn what we cannot remember? This question has been echoing through the silence that permeates Ryukyuan/Okinawan memory. Memory that was not passed from one generation to another — from grandmother to mother\, from mother to daughter. To remember the humiliation\, the pain\, the violence of Japanese colonialism. To accept that we are now part of it. The difficulties of migrating to the West. The erasure of our history\, of the crimes committed against us. The othering through “assimilation.” These are not only Okinawan wounds. They belong to many peoples touched by the same colonial forces\, the same imperialist erasures. In this session\, Thais will screen her short experimental film “O Silêncio é Muito Eloquente” (Silence Is Very Eloquent) (2025) and share excerpts from her work-in-progress experimental documentary “Onde Eu Coloco O Meu Corpo Agora?” (Where Do I Place My Body Now?) — both circling around the grief of a place that no longer exists\, and the rage of seeing one’s homeland occupied. After the screening\, there will be space for your feedback on the film. Then\, we will move into a collective exercise — a kind of affective mapping — to explore how different people who share the same colonizer (or have been shaped by the same imperial forces) experience loss\, anger\, and longing. You will be invited to name emotions as if they were places\, to draw a temporary cartography of grief. There will be an appointed trauma-informed awareness person on-site during the workshop. Places are limited\, please register below. 🙂								\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n							\n			\n		\n						\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n																														\n					\n		\n				\n			\n						\n									Thaís Omine is a queer Okinawan-Brazilian visual anthropologist and filmmaker from Guarulhos\, São Paulo\, who lives in Berlin. Her films bring hidden stories and suppressed narratives back into the light and she works at the intersection of critical theory\, embodied knowledge\, and decolonial/anticolonial practices.								\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n							\n			\n			\n			\n\n			\n			\n								\n												\n								Name							\n														\n											\n								\n												\n								Email							\n														\n											\n								\n												\n								Do you identify as BIPOC (Black\, Indigenous or Person of Color)?							\n								\n			\n							\n			\n									Yes\n									No\n									I Don't Know/It's Complicated\n							\n		\n						\n								\n												\n								Do you have any accessibility requests? If so\, write them here.							\n														\n											\n								\n												\n								Is there anything else you would like us to know?							\n														\n											\n								\n							\n			\n				\n				I confirm that I am registering for this in-person event and will attend only if I am not feeling unwell/experiencing medical symptoms (e.g. cough\, cold\, fever\, etc.).			\n		\n						\n								\n					\n						\n																						Send
URL:https://mhasberlin.com/event/interwoven-workshop-1/
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://mhasberlin.com/wp-content/uploads/2025/12/Emily1.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Berlin:20260425T160000
DTEND;TZID=Europe/Berlin:20260425T180000
DTSTAMP:20260617T035713
CREATED:20260304T141219Z
LAST-MODIFIED:20260412T080831Z
UID:1056-1777132800-1777140000@mhasberlin.com
SUMMARY:"We Feed Those Who Came Before Us": Food-as-Care-Ritual Workshop with Rabiga Marx
DESCRIPTION:"Onde Eu Coloco O Meu Corpo Agora? (Where do I place my body now?) "\n				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n					Workshop with Thaís Omine				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n					Saturday 4 July\, 6:30pm - 8pm				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n					Part of the "Caring Histories" Project at Mental Health Arts Space				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n					Open to all\, QTBIPOC to the front! Places limited. Register using the form below.				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n							\n			\n		\n						\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n									How do we mourn what we cannot remember? This question has been echoing through the silence that permeates Ryukyuan/Okinawan memory. Memory that was not passed from one generation to another — from grandmother to mother\, from mother to daughter. To remember the humiliation\, the pain\, the violence of Japanese colonialism. To accept that we are now part of it. The difficulties of migrating to the West. The erasure of our history\, of the crimes committed against us. The othering through “assimilation.” These are not only Okinawan wounds. They belong to many peoples touched by the same colonial forces\, the same imperialist erasures. In this session\, Thais will screen her short experimental film “O Silêncio é Muito Eloquente” (Silence Is Very Eloquent) (2025) and share excerpts from her work-in-progress experimental documentary “Onde Eu Coloco O Meu Corpo Agora?” (Where Do I Place My Body Now?) — both circling around the grief of a place that no longer exists\, and the rage of seeing one’s homeland occupied. After the screening\, there will be space for your feedback on the film. Then\, we will move into a collective exercise — a kind of affective mapping — to explore how different people who share the same colonizer (or have been shaped by the same imperial forces) experience loss\, anger\, and longing. You will be invited to name emotions as if they were places\, to draw a temporary cartography of grief. There will be an appointed trauma-informed awareness person on-site during the workshop. Places are limited\, please register below. 🙂								\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n							\n			\n		\n						\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n																														\n					\n		\n				\n			\n						\n									Thaís Omine is a queer Okinawan-Brazilian visual anthropologist and filmmaker from Guarulhos\, São Paulo\, who lives in Berlin. Her films bring hidden stories and suppressed narratives back into the light and she works at the intersection of critical theory\, embodied knowledge\, and decolonial/anticolonial practices.								\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n							\n			\n			\n			\n\n			\n			\n								\n												\n								Name							\n														\n											\n								\n												\n								Email							\n														\n											\n								\n												\n								Do you identify as BIPOC (Black\, Indigenous or Person of Color)?							\n								\n			\n							\n			\n									Yes\n									No\n									I Don't Know/It's Complicated\n							\n		\n						\n								\n												\n								Do you have any accessibility requests? If so\, write them here.							\n														\n											\n								\n												\n								Is there anything else you would like us to know?							\n														\n											\n								\n							\n			\n				\n				I confirm that I am registering for this in-person event and will attend only if I am not feeling unwell/experiencing medical symptoms (e.g. cough\, cold\, fever\, etc.).			\n		\n						\n								\n					\n						\n																						Send
URL:https://mhasberlin.com/event/we-feed-those-who-came-before-us/
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://mhasberlin.com/wp-content/uploads/2025/12/rabiga-marx-scaled.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Berlin:20260411T140000
DTEND;TZID=Europe/Berlin:20260411T160000
DTSTAMP:20260617T035713
CREATED:20260411T095531Z
LAST-MODIFIED:20260411T100624Z
UID:1126-1775916000-1775923200@mhasberlin.com
SUMMARY:Artist Talk with Lizza May David and Fumiko Kikuchi - as part of "Caring Histories"
DESCRIPTION:"Onde Eu Coloco O Meu Corpo Agora? (Where do I place my body now?) "\n				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n					Workshop with Thaís Omine				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n					Saturday 4 July\, 6:30pm - 8pm				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n					Part of the "Caring Histories" Project at Mental Health Arts Space				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n					Open to all\, QTBIPOC to the front! Places limited. Register using the form below.				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n							\n			\n		\n						\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n									How do we mourn what we cannot remember? This question has been echoing through the silence that permeates Ryukyuan/Okinawan memory. Memory that was not passed from one generation to another — from grandmother to mother\, from mother to daughter. To remember the humiliation\, the pain\, the violence of Japanese colonialism. To accept that we are now part of it. The difficulties of migrating to the West. The erasure of our history\, of the crimes committed against us. The othering through “assimilation.” These are not only Okinawan wounds. They belong to many peoples touched by the same colonial forces\, the same imperialist erasures. In this session\, Thais will screen her short experimental film “O Silêncio é Muito Eloquente” (Silence Is Very Eloquent) (2025) and share excerpts from her work-in-progress experimental documentary “Onde Eu Coloco O Meu Corpo Agora?” (Where Do I Place My Body Now?) — both circling around the grief of a place that no longer exists\, and the rage of seeing one’s homeland occupied. After the screening\, there will be space for your feedback on the film. Then\, we will move into a collective exercise — a kind of affective mapping — to explore how different people who share the same colonizer (or have been shaped by the same imperial forces) experience loss\, anger\, and longing. You will be invited to name emotions as if they were places\, to draw a temporary cartography of grief. There will be an appointed trauma-informed awareness person on-site during the workshop. Places are limited\, please register below. 🙂								\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n							\n			\n		\n						\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n																														\n					\n		\n				\n			\n						\n									Thaís Omine is a queer Okinawan-Brazilian visual anthropologist and filmmaker from Guarulhos\, São Paulo\, who lives in Berlin. Her films bring hidden stories and suppressed narratives back into the light and she works at the intersection of critical theory\, embodied knowledge\, and decolonial/anticolonial practices.								\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n							\n			\n			\n			\n\n			\n			\n								\n												\n								Name							\n														\n											\n								\n												\n								Email							\n														\n											\n								\n												\n								Do you identify as BIPOC (Black\, Indigenous or Person of Color)?							\n								\n			\n							\n			\n									Yes\n									No\n									I Don't Know/It's Complicated\n							\n		\n						\n								\n												\n								Do you have any accessibility requests? If so\, write them here.							\n														\n											\n								\n												\n								Is there anything else you would like us to know?							\n														\n											\n								\n							\n			\n				\n				I confirm that I am registering for this in-person event and will attend only if I am not feeling unwell/experiencing medical symptoms (e.g. cough\, cold\, fever\, etc.).			\n		\n						\n								\n					\n						\n																						Send
URL:https://mhasberlin.com/event/artist-talk-with-lizza-may-david-and-fumiko-kikuchi-as-part-of-caring-histories/
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://mhasberlin.com/wp-content/uploads/2026/04/WhatsApp-Image-2026-04-11-at-11.57.00.jpeg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Berlin:20260328T190000
DTEND;TZID=Europe/Berlin:20260328T210000
DTSTAMP:20260617T035713
CREATED:20260303T112750Z
LAST-MODIFIED:20260303T113212Z
UID:1032-1774724400-1774731600@mhasberlin.com
SUMMARY:Film Screening of "JACKFRUIT" and Q&A with director Thùy Trang Nguyễn
DESCRIPTION:"Onde Eu Coloco O Meu Corpo Agora? (Where do I place my body now?) "\n				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n					Workshop with Thaís Omine				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n					Saturday 4 July\, 6:30pm - 8pm				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n					Part of the "Caring Histories" Project at Mental Health Arts Space				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n					Open to all\, QTBIPOC to the front! Places limited. Register using the form below.				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n							\n			\n		\n						\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n									How do we mourn what we cannot remember? This question has been echoing through the silence that permeates Ryukyuan/Okinawan memory. Memory that was not passed from one generation to another — from grandmother to mother\, from mother to daughter. To remember the humiliation\, the pain\, the violence of Japanese colonialism. To accept that we are now part of it. The difficulties of migrating to the West. The erasure of our history\, of the crimes committed against us. The othering through “assimilation.” These are not only Okinawan wounds. They belong to many peoples touched by the same colonial forces\, the same imperialist erasures. In this session\, Thais will screen her short experimental film “O Silêncio é Muito Eloquente” (Silence Is Very Eloquent) (2025) and share excerpts from her work-in-progress experimental documentary “Onde Eu Coloco O Meu Corpo Agora?” (Where Do I Place My Body Now?) — both circling around the grief of a place that no longer exists\, and the rage of seeing one’s homeland occupied. After the screening\, there will be space for your feedback on the film. Then\, we will move into a collective exercise — a kind of affective mapping — to explore how different people who share the same colonizer (or have been shaped by the same imperial forces) experience loss\, anger\, and longing. You will be invited to name emotions as if they were places\, to draw a temporary cartography of grief. There will be an appointed trauma-informed awareness person on-site during the workshop. Places are limited\, please register below. 🙂								\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n							\n			\n		\n						\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n																														\n					\n		\n				\n			\n						\n									Thaís Omine is a queer Okinawan-Brazilian visual anthropologist and filmmaker from Guarulhos\, São Paulo\, who lives in Berlin. Her films bring hidden stories and suppressed narratives back into the light and she works at the intersection of critical theory\, embodied knowledge\, and decolonial/anticolonial practices.								\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n							\n			\n			\n			\n\n			\n			\n								\n												\n								Name							\n														\n											\n								\n												\n								Email							\n														\n											\n								\n												\n								Do you identify as BIPOC (Black\, Indigenous or Person of Color)?							\n								\n			\n							\n			\n									Yes\n									No\n									I Don't Know/It's Complicated\n							\n		\n						\n								\n												\n								Do you have any accessibility requests? If so\, write them here.							\n														\n											\n								\n												\n								Is there anything else you would like us to know?							\n														\n											\n								\n							\n			\n				\n				I confirm that I am registering for this in-person event and will attend only if I am not feeling unwell/experiencing medical symptoms (e.g. cough\, cold\, fever\, etc.).			\n		\n						\n								\n					\n						\n																						Send
URL:https://mhasberlin.com/event/jackfruit/
ATTACH;FMTTYPE=image/jpeg:https://mhasberlin.com/wp-content/uploads/2025/12/Thuy-Portrait_Nguyen_©Fegg-scaled.jpg
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Berlin:20260321T160000
DTEND;TZID=Europe/Berlin:20260321T183000
DTSTAMP:20260617T035713
CREATED:20260303T103425Z
LAST-MODIFIED:20260304T141441Z
UID:1024-1774108800-1774117800@mhasberlin.com
SUMMARY:“Sao con chưa về? | Why haven’t you come home yet?” Community Gathering Workshop with Lưu Bích Ngọc and Lem TragNguyen
DESCRIPTION:"Onde Eu Coloco O Meu Corpo Agora? (Where do I place my body now?) "\n				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n					Workshop with Thaís Omine				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n					Saturday 4 July\, 6:30pm - 8pm				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n					Part of the "Caring Histories" Project at Mental Health Arts Space				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n					Open to all\, QTBIPOC to the front! Places limited. Register using the form below.				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n							\n			\n		\n						\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n									How do we mourn what we cannot remember? This question has been echoing through the silence that permeates Ryukyuan/Okinawan memory. Memory that was not passed from one generation to another — from grandmother to mother\, from mother to daughter. To remember the humiliation\, the pain\, the violence of Japanese colonialism. To accept that we are now part of it. The difficulties of migrating to the West. The erasure of our history\, of the crimes committed against us. The othering through “assimilation.” These are not only Okinawan wounds. They belong to many peoples touched by the same colonial forces\, the same imperialist erasures. In this session\, Thais will screen her short experimental film “O Silêncio é Muito Eloquente” (Silence Is Very Eloquent) (2025) and share excerpts from her work-in-progress experimental documentary “Onde Eu Coloco O Meu Corpo Agora?” (Where Do I Place My Body Now?) — both circling around the grief of a place that no longer exists\, and the rage of seeing one’s homeland occupied. After the screening\, there will be space for your feedback on the film. Then\, we will move into a collective exercise — a kind of affective mapping — to explore how different people who share the same colonizer (or have been shaped by the same imperial forces) experience loss\, anger\, and longing. You will be invited to name emotions as if they were places\, to draw a temporary cartography of grief. There will be an appointed trauma-informed awareness person on-site during the workshop. Places are limited\, please register below. 🙂								\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n							\n			\n		\n						\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n																														\n					\n		\n				\n			\n						\n									Thaís Omine is a queer Okinawan-Brazilian visual anthropologist and filmmaker from Guarulhos\, São Paulo\, who lives in Berlin. Her films bring hidden stories and suppressed narratives back into the light and she works at the intersection of critical theory\, embodied knowledge\, and decolonial/anticolonial practices.								\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n							\n			\n			\n			\n\n			\n			\n								\n												\n								Name							\n														\n											\n								\n												\n								Email							\n														\n											\n								\n												\n								Do you identify as BIPOC (Black\, Indigenous or Person of Color)?							\n								\n			\n							\n			\n									Yes\n									No\n									I Don't Know/It's Complicated\n							\n		\n						\n								\n												\n								Do you have any accessibility requests? If so\, write them here.							\n														\n											\n								\n												\n								Is there anything else you would like us to know?							\n														\n											\n								\n							\n			\n				\n				I confirm that I am registering for this in-person event and will attend only if I am not feeling unwell/experiencing medical symptoms (e.g. cough\, cold\, fever\, etc.).			\n		\n						\n								\n					\n						\n																						Send
URL:https://mhasberlin.com/event/sao-con-chua-ve/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Berlin:20260307T180000
DTEND;TZID=Europe/Berlin:20260307T210000
DTSTAMP:20260617T035713
CREATED:20260303T115954Z
LAST-MODIFIED:20260303T122549Z
UID:1043-1772906400-1772917200@mhasberlin.com
SUMMARY:Opening of “Caring Histories: Asian Caregivers in Berlin – Migration\, Memory\, and Social Change (1950–present)”
DESCRIPTION:"Onde Eu Coloco O Meu Corpo Agora? (Where do I place my body now?) "\n				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n					Workshop with Thaís Omine				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n					Saturday 4 July\, 6:30pm - 8pm				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n					Part of the "Caring Histories" Project at Mental Health Arts Space				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n					Open to all\, QTBIPOC to the front! Places limited. Register using the form below.				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n							\n			\n		\n						\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n									How do we mourn what we cannot remember? This question has been echoing through the silence that permeates Ryukyuan/Okinawan memory. Memory that was not passed from one generation to another — from grandmother to mother\, from mother to daughter. To remember the humiliation\, the pain\, the violence of Japanese colonialism. To accept that we are now part of it. The difficulties of migrating to the West. The erasure of our history\, of the crimes committed against us. The othering through “assimilation.” These are not only Okinawan wounds. They belong to many peoples touched by the same colonial forces\, the same imperialist erasures. In this session\, Thais will screen her short experimental film “O Silêncio é Muito Eloquente” (Silence Is Very Eloquent) (2025) and share excerpts from her work-in-progress experimental documentary “Onde Eu Coloco O Meu Corpo Agora?” (Where Do I Place My Body Now?) — both circling around the grief of a place that no longer exists\, and the rage of seeing one’s homeland occupied. After the screening\, there will be space for your feedback on the film. Then\, we will move into a collective exercise — a kind of affective mapping — to explore how different people who share the same colonizer (or have been shaped by the same imperial forces) experience loss\, anger\, and longing. You will be invited to name emotions as if they were places\, to draw a temporary cartography of grief. There will be an appointed trauma-informed awareness person on-site during the workshop. Places are limited\, please register below. 🙂								\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n							\n			\n		\n						\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n																														\n					\n		\n				\n			\n						\n									Thaís Omine is a queer Okinawan-Brazilian visual anthropologist and filmmaker from Guarulhos\, São Paulo\, who lives in Berlin. Her films bring hidden stories and suppressed narratives back into the light and she works at the intersection of critical theory\, embodied knowledge\, and decolonial/anticolonial practices.								\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n							\n			\n			\n			\n\n			\n			\n								\n												\n								Name							\n														\n											\n								\n												\n								Email							\n														\n											\n								\n												\n								Do you identify as BIPOC (Black\, Indigenous or Person of Color)?							\n								\n			\n							\n			\n									Yes\n									No\n									I Don't Know/It's Complicated\n							\n		\n						\n								\n												\n								Do you have any accessibility requests? If so\, write them here.							\n														\n											\n								\n												\n								Is there anything else you would like us to know?							\n														\n											\n								\n							\n			\n				\n				I confirm that I am registering for this in-person event and will attend only if I am not feeling unwell/experiencing medical symptoms (e.g. cough\, cold\, fever\, etc.).			\n		\n						\n								\n					\n						\n																						Send
URL:https://mhasberlin.com/event/opening-caring-histories/
ATTACH;FMTTYPE=image/png:https://mhasberlin.com/wp-content/uploads/2026/03/Caring_Histories_Info_Tile_EN.png
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Berlin:20260125T160000
DTEND;TZID=Europe/Berlin:20260125T180000
DTSTAMP:20260617T035713
CREATED:20251229T132055Z
LAST-MODIFIED:20260116T094813Z
UID:910-1769356800-1769364000@mhasberlin.com
SUMMARY:Spoken Word Performance by amaeze
DESCRIPTION:"Onde Eu Coloco O Meu Corpo Agora? (Where do I place my body now?) "\n				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n					Workshop with Thaís Omine				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n					Saturday 4 July\, 6:30pm - 8pm				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n					Part of the "Caring Histories" Project at Mental Health Arts Space				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n					Open to all\, QTBIPOC to the front! Places limited. Register using the form below.				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n							\n			\n		\n						\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n									How do we mourn what we cannot remember? This question has been echoing through the silence that permeates Ryukyuan/Okinawan memory. Memory that was not passed from one generation to another — from grandmother to mother\, from mother to daughter. To remember the humiliation\, the pain\, the violence of Japanese colonialism. To accept that we are now part of it. The difficulties of migrating to the West. The erasure of our history\, of the crimes committed against us. The othering through “assimilation.” These are not only Okinawan wounds. They belong to many peoples touched by the same colonial forces\, the same imperialist erasures. In this session\, Thais will screen her short experimental film “O Silêncio é Muito Eloquente” (Silence Is Very Eloquent) (2025) and share excerpts from her work-in-progress experimental documentary “Onde Eu Coloco O Meu Corpo Agora?” (Where Do I Place My Body Now?) — both circling around the grief of a place that no longer exists\, and the rage of seeing one’s homeland occupied. After the screening\, there will be space for your feedback on the film. Then\, we will move into a collective exercise — a kind of affective mapping — to explore how different people who share the same colonizer (or have been shaped by the same imperial forces) experience loss\, anger\, and longing. You will be invited to name emotions as if they were places\, to draw a temporary cartography of grief. There will be an appointed trauma-informed awareness person on-site during the workshop. Places are limited\, please register below. 🙂								\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n							\n			\n		\n						\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n																														\n					\n		\n				\n			\n						\n									Thaís Omine is a queer Okinawan-Brazilian visual anthropologist and filmmaker from Guarulhos\, São Paulo\, who lives in Berlin. Her films bring hidden stories and suppressed narratives back into the light and she works at the intersection of critical theory\, embodied knowledge\, and decolonial/anticolonial practices.								\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n							\n			\n			\n			\n\n			\n			\n								\n												\n								Name							\n														\n											\n								\n												\n								Email							\n														\n											\n								\n												\n								Do you identify as BIPOC (Black\, Indigenous or Person of Color)?							\n								\n			\n							\n			\n									Yes\n									No\n									I Don't Know/It's Complicated\n							\n		\n						\n								\n												\n								Do you have any accessibility requests? If so\, write them here.							\n														\n											\n								\n												\n								Is there anything else you would like us to know?							\n														\n											\n								\n							\n			\n				\n				I confirm that I am registering for this in-person event and will attend only if I am not feeling unwell/experiencing medical symptoms (e.g. cough\, cold\, fever\, etc.).			\n		\n						\n								\n					\n						\n																						Send
URL:https://mhasberlin.com/event/amaeze/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Berlin:20251130T160000
DTEND;TZID=Europe/Berlin:20251130T180000
DTSTAMP:20260617T035713
CREATED:20251028T113531Z
LAST-MODIFIED:20251110T182652Z
UID:708-1764518400-1764525600@mhasberlin.com
SUMMARY:The Birth of River Snake - Book Launch and reading by joy maps
DESCRIPTION:"Onde Eu Coloco O Meu Corpo Agora? (Where do I place my body now?) "\n				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n					Workshop with Thaís Omine				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n					Saturday 4 July\, 6:30pm - 8pm				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n					Part of the "Caring Histories" Project at Mental Health Arts Space				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n					Open to all\, QTBIPOC to the front! Places limited. Register using the form below.				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n							\n			\n		\n						\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n									How do we mourn what we cannot remember? This question has been echoing through the silence that permeates Ryukyuan/Okinawan memory. Memory that was not passed from one generation to another — from grandmother to mother\, from mother to daughter. To remember the humiliation\, the pain\, the violence of Japanese colonialism. To accept that we are now part of it. The difficulties of migrating to the West. The erasure of our history\, of the crimes committed against us. The othering through “assimilation.” These are not only Okinawan wounds. They belong to many peoples touched by the same colonial forces\, the same imperialist erasures. In this session\, Thais will screen her short experimental film “O Silêncio é Muito Eloquente” (Silence Is Very Eloquent) (2025) and share excerpts from her work-in-progress experimental documentary “Onde Eu Coloco O Meu Corpo Agora?” (Where Do I Place My Body Now?) — both circling around the grief of a place that no longer exists\, and the rage of seeing one’s homeland occupied. After the screening\, there will be space for your feedback on the film. Then\, we will move into a collective exercise — a kind of affective mapping — to explore how different people who share the same colonizer (or have been shaped by the same imperial forces) experience loss\, anger\, and longing. You will be invited to name emotions as if they were places\, to draw a temporary cartography of grief. There will be an appointed trauma-informed awareness person on-site during the workshop. Places are limited\, please register below. 🙂								\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n							\n			\n		\n						\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n																														\n					\n		\n				\n			\n						\n									Thaís Omine is a queer Okinawan-Brazilian visual anthropologist and filmmaker from Guarulhos\, São Paulo\, who lives in Berlin. Her films bring hidden stories and suppressed narratives back into the light and she works at the intersection of critical theory\, embodied knowledge\, and decolonial/anticolonial practices.								\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n							\n			\n			\n			\n\n			\n			\n								\n												\n								Name							\n														\n											\n								\n												\n								Email							\n														\n											\n								\n												\n								Do you identify as BIPOC (Black\, Indigenous or Person of Color)?							\n								\n			\n							\n			\n									Yes\n									No\n									I Don't Know/It's Complicated\n							\n		\n						\n								\n												\n								Do you have any accessibility requests? If so\, write them here.							\n														\n											\n								\n												\n								Is there anything else you would like us to know?							\n														\n											\n								\n							\n			\n				\n				I confirm that I am registering for this in-person event and will attend only if I am not feeling unwell/experiencing medical symptoms (e.g. cough\, cold\, fever\, etc.).			\n		\n						\n								\n					\n						\n																						Send
URL:https://mhasberlin.com/event/the-birth-of-river-snake/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Berlin:20251127T180000
DTEND;TZID=Europe/Berlin:20251127T200000
DTSTAMP:20260617T035713
CREATED:20251013T135828Z
LAST-MODIFIED:20251013T182221Z
UID:672-1764266400-1764273600@mhasberlin.com
SUMMARY:"How to Tend Grief?: Collective Grief Tending – A Ritual to Ground in Times of Chaos" (BIPOC-only offering)
DESCRIPTION:"Onde Eu Coloco O Meu Corpo Agora? (Where do I place my body now?) "\n				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n					Workshop with Thaís Omine				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n					Saturday 4 July\, 6:30pm - 8pm				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n					Part of the "Caring Histories" Project at Mental Health Arts Space				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n					Open to all\, QTBIPOC to the front! Places limited. Register using the form below.				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n							\n			\n		\n						\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n									How do we mourn what we cannot remember? This question has been echoing through the silence that permeates Ryukyuan/Okinawan memory. Memory that was not passed from one generation to another — from grandmother to mother\, from mother to daughter. To remember the humiliation\, the pain\, the violence of Japanese colonialism. To accept that we are now part of it. The difficulties of migrating to the West. The erasure of our history\, of the crimes committed against us. The othering through “assimilation.” These are not only Okinawan wounds. They belong to many peoples touched by the same colonial forces\, the same imperialist erasures. In this session\, Thais will screen her short experimental film “O Silêncio é Muito Eloquente” (Silence Is Very Eloquent) (2025) and share excerpts from her work-in-progress experimental documentary “Onde Eu Coloco O Meu Corpo Agora?” (Where Do I Place My Body Now?) — both circling around the grief of a place that no longer exists\, and the rage of seeing one’s homeland occupied. After the screening\, there will be space for your feedback on the film. Then\, we will move into a collective exercise — a kind of affective mapping — to explore how different people who share the same colonizer (or have been shaped by the same imperial forces) experience loss\, anger\, and longing. You will be invited to name emotions as if they were places\, to draw a temporary cartography of grief. There will be an appointed trauma-informed awareness person on-site during the workshop. Places are limited\, please register below. 🙂								\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n							\n			\n		\n						\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n																														\n					\n		\n				\n			\n						\n									Thaís Omine is a queer Okinawan-Brazilian visual anthropologist and filmmaker from Guarulhos\, São Paulo\, who lives in Berlin. Her films bring hidden stories and suppressed narratives back into the light and she works at the intersection of critical theory\, embodied knowledge\, and decolonial/anticolonial practices.								\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n							\n			\n			\n			\n\n			\n			\n								\n												\n								Name							\n														\n											\n								\n												\n								Email							\n														\n											\n								\n												\n								Do you identify as BIPOC (Black\, Indigenous or Person of Color)?							\n								\n			\n							\n			\n									Yes\n									No\n									I Don't Know/It's Complicated\n							\n		\n						\n								\n												\n								Do you have any accessibility requests? If so\, write them here.							\n														\n											\n								\n												\n								Is there anything else you would like us to know?							\n														\n											\n								\n							\n			\n				\n				I confirm that I am registering for this in-person event and will attend only if I am not feeling unwell/experiencing medical symptoms (e.g. cough\, cold\, fever\, etc.).			\n		\n						\n								\n					\n						\n																						Send
URL:https://mhasberlin.com/event/how-to-tend-grief/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Berlin:20251106T180000
DTEND;TZID=Europe/Berlin:20251106T193000
DTSTAMP:20260617T035713
CREATED:20251013T135057Z
LAST-MODIFIED:20251013T182253Z
UID:654-1762452000-1762457400@mhasberlin.com
SUMMARY:“How to Gather Warmth?: Healing as a Collective\, Embodied Practice” with Rositsa Mahdi
DESCRIPTION:"Onde Eu Coloco O Meu Corpo Agora? (Where do I place my body now?) "\n				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n					Workshop with Thaís Omine				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n					Saturday 4 July\, 6:30pm - 8pm				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n					Part of the "Caring Histories" Project at Mental Health Arts Space				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n					Open to all\, QTBIPOC to the front! Places limited. Register using the form below.				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n							\n			\n		\n						\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n									How do we mourn what we cannot remember? This question has been echoing through the silence that permeates Ryukyuan/Okinawan memory. Memory that was not passed from one generation to another — from grandmother to mother\, from mother to daughter. To remember the humiliation\, the pain\, the violence of Japanese colonialism. To accept that we are now part of it. The difficulties of migrating to the West. The erasure of our history\, of the crimes committed against us. The othering through “assimilation.” These are not only Okinawan wounds. They belong to many peoples touched by the same colonial forces\, the same imperialist erasures. In this session\, Thais will screen her short experimental film “O Silêncio é Muito Eloquente” (Silence Is Very Eloquent) (2025) and share excerpts from her work-in-progress experimental documentary “Onde Eu Coloco O Meu Corpo Agora?” (Where Do I Place My Body Now?) — both circling around the grief of a place that no longer exists\, and the rage of seeing one’s homeland occupied. After the screening\, there will be space for your feedback on the film. Then\, we will move into a collective exercise — a kind of affective mapping — to explore how different people who share the same colonizer (or have been shaped by the same imperial forces) experience loss\, anger\, and longing. You will be invited to name emotions as if they were places\, to draw a temporary cartography of grief. There will be an appointed trauma-informed awareness person on-site during the workshop. Places are limited\, please register below. 🙂								\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n							\n			\n		\n						\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n																														\n					\n		\n				\n			\n						\n									Thaís Omine is a queer Okinawan-Brazilian visual anthropologist and filmmaker from Guarulhos\, São Paulo\, who lives in Berlin. Her films bring hidden stories and suppressed narratives back into the light and she works at the intersection of critical theory\, embodied knowledge\, and decolonial/anticolonial practices.								\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n							\n			\n			\n			\n\n			\n			\n								\n												\n								Name							\n														\n											\n								\n												\n								Email							\n														\n											\n								\n												\n								Do you identify as BIPOC (Black\, Indigenous or Person of Color)?							\n								\n			\n							\n			\n									Yes\n									No\n									I Don't Know/It's Complicated\n							\n		\n						\n								\n												\n								Do you have any accessibility requests? If so\, write them here.							\n														\n											\n								\n												\n								Is there anything else you would like us to know?							\n														\n											\n								\n							\n			\n				\n				I confirm that I am registering for this in-person event and will attend only if I am not feeling unwell/experiencing medical symptoms (e.g. cough\, cold\, fever\, etc.).			\n		\n						\n								\n					\n						\n																						Send
URL:https://mhasberlin.com/event/how-to-gather-warmth/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Berlin:20251016T180000
DTEND;TZID=Europe/Berlin:20251108T190000
DTSTAMP:20260617T035713
CREATED:20250917T113808Z
LAST-MODIFIED:20251104T150003Z
UID:479-1760637600-1762628400@mhasberlin.com
SUMMARY:"Letters of Healing": An Introspective Exhibition with Vespera Meng and Patricia Fernández
DESCRIPTION:"Onde Eu Coloco O Meu Corpo Agora? (Where do I place my body now?) "\n				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n					Workshop with Thaís Omine				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n					Saturday 4 July\, 6:30pm - 8pm				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n					Part of the "Caring Histories" Project at Mental Health Arts Space				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n					Open to all\, QTBIPOC to the front! Places limited. Register using the form below.				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n							\n			\n		\n						\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n									How do we mourn what we cannot remember? This question has been echoing through the silence that permeates Ryukyuan/Okinawan memory. Memory that was not passed from one generation to another — from grandmother to mother\, from mother to daughter. To remember the humiliation\, the pain\, the violence of Japanese colonialism. To accept that we are now part of it. The difficulties of migrating to the West. The erasure of our history\, of the crimes committed against us. The othering through “assimilation.” These are not only Okinawan wounds. They belong to many peoples touched by the same colonial forces\, the same imperialist erasures. In this session\, Thais will screen her short experimental film “O Silêncio é Muito Eloquente” (Silence Is Very Eloquent) (2025) and share excerpts from her work-in-progress experimental documentary “Onde Eu Coloco O Meu Corpo Agora?” (Where Do I Place My Body Now?) — both circling around the grief of a place that no longer exists\, and the rage of seeing one’s homeland occupied. After the screening\, there will be space for your feedback on the film. Then\, we will move into a collective exercise — a kind of affective mapping — to explore how different people who share the same colonizer (or have been shaped by the same imperial forces) experience loss\, anger\, and longing. You will be invited to name emotions as if they were places\, to draw a temporary cartography of grief. There will be an appointed trauma-informed awareness person on-site during the workshop. Places are limited\, please register below. 🙂								\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n							\n			\n		\n						\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n																														\n					\n		\n				\n			\n						\n									Thaís Omine is a queer Okinawan-Brazilian visual anthropologist and filmmaker from Guarulhos\, São Paulo\, who lives in Berlin. Her films bring hidden stories and suppressed narratives back into the light and she works at the intersection of critical theory\, embodied knowledge\, and decolonial/anticolonial practices.								\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n							\n			\n			\n			\n\n			\n			\n								\n												\n								Name							\n														\n											\n								\n												\n								Email							\n														\n											\n								\n												\n								Do you identify as BIPOC (Black\, Indigenous or Person of Color)?							\n								\n			\n							\n			\n									Yes\n									No\n									I Don't Know/It's Complicated\n							\n		\n						\n								\n												\n								Do you have any accessibility requests? If so\, write them here.							\n														\n											\n								\n												\n								Is there anything else you would like us to know?							\n														\n											\n								\n							\n			\n				\n				I confirm that I am registering for this in-person event and will attend only if I am not feeling unwell/experiencing medical symptoms (e.g. cough\, cold\, fever\, etc.).			\n		\n						\n								\n					\n						\n																						Send
URL:https://mhasberlin.com/event/letters-of-healing/
END:VEVENT
BEGIN:VEVENT
DTSTART;TZID=Europe/Berlin:20251002T100000
DTEND;TZID=Europe/Berlin:20251002T113000
DTSTAMP:20260617T035713
CREATED:20250917T110348Z
LAST-MODIFIED:20250918T100321Z
UID:466-1759399200-1759404600@mhasberlin.com
SUMMARY:Anxiety Lab x Mental Health Arts Space Online Workshop
DESCRIPTION:"Onde Eu Coloco O Meu Corpo Agora? (Where do I place my body now?) "\n				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n					Workshop with Thaís Omine				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n					Saturday 4 July\, 6:30pm - 8pm				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n					Part of the "Caring Histories" Project at Mental Health Arts Space				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n					Open to all\, QTBIPOC to the front! Places limited. Register using the form below.				\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n							\n			\n		\n						\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n									How do we mourn what we cannot remember? This question has been echoing through the silence that permeates Ryukyuan/Okinawan memory. Memory that was not passed from one generation to another — from grandmother to mother\, from mother to daughter. To remember the humiliation\, the pain\, the violence of Japanese colonialism. To accept that we are now part of it. The difficulties of migrating to the West. The erasure of our history\, of the crimes committed against us. The othering through “assimilation.” These are not only Okinawan wounds. They belong to many peoples touched by the same colonial forces\, the same imperialist erasures. In this session\, Thais will screen her short experimental film “O Silêncio é Muito Eloquente” (Silence Is Very Eloquent) (2025) and share excerpts from her work-in-progress experimental documentary “Onde Eu Coloco O Meu Corpo Agora?” (Where Do I Place My Body Now?) — both circling around the grief of a place that no longer exists\, and the rage of seeing one’s homeland occupied. After the screening\, there will be space for your feedback on the film. Then\, we will move into a collective exercise — a kind of affective mapping — to explore how different people who share the same colonizer (or have been shaped by the same imperial forces) experience loss\, anger\, and longing. You will be invited to name emotions as if they were places\, to draw a temporary cartography of grief. There will be an appointed trauma-informed awareness person on-site during the workshop. Places are limited\, please register below. 🙂								\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n							\n			\n		\n						\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n																														\n					\n		\n				\n			\n						\n									Thaís Omine is a queer Okinawan-Brazilian visual anthropologist and filmmaker from Guarulhos\, São Paulo\, who lives in Berlin. Her films bring hidden stories and suppressed narratives back into the light and she works at the intersection of critical theory\, embodied knowledge\, and decolonial/anticolonial practices.								\n					\n		\n					\n		\n				\n						\n					\n			\n						\n							\n			\n			\n			\n\n			\n			\n								\n												\n								Name							\n														\n											\n								\n												\n								Email							\n														\n											\n								\n												\n								Do you identify as BIPOC (Black\, Indigenous or Person of Color)?							\n								\n			\n							\n			\n									Yes\n									No\n									I Don't Know/It's Complicated\n							\n		\n						\n								\n												\n								Do you have any accessibility requests? If so\, write them here.							\n														\n											\n								\n												\n								Is there anything else you would like us to know?							\n														\n											\n								\n							\n			\n				\n				I confirm that I am registering for this in-person event and will attend only if I am not feeling unwell/experiencing medical symptoms (e.g. cough\, cold\, fever\, etc.).			\n		\n						\n								\n					\n						\n																						Send
URL:https://mhasberlin.com/event/anxiety-lab/
END:VEVENT
END:VCALENDAR